skip navigation Wisconsin Department of Transportation
Wisconsin Department of Transportation Logo
Drivers and Vehicles
 
Drivers & Vehicles | Safety | Travel | Plans & Projects | State Patrol | Doing Business | Programs for Local Gov't

Traffic accidents

Accident reporting

Crash statistics

Damage judgment

Safety responsibility hearings

Uninsured motorists/safety responsibility law

SR22 for owners

TraCS

Uninsured motorists/safety responsibility law

La ley de responsabilidad para la seguridad (Ley para conductores sin seguro)

The uninsured motorists/safety responsibility law was enacted in 1945 to protect those who suffer damages in accidents caused by uninsured motorists. The program provides an incentive for motorists to carry liability insurance or otherwise satisfy accident damages. The law takes away the driver license and vehicle registration of uninsured motorists who do not pay for damages or injuries they cause. La ley de responsabilidad para la seguridad fue creada en 1945 para proteger a las personas que sufren daños en accidentes causados por conductores sin seguro de automóvil. El programa crea un incentivo para que los conductores tengan seguro contra daños a terceros o de otra manera paguen los daños del accidente. La Ley le retira la licencia de conducir y las placas a cualquier conductor no asegurado culpable de causar un accidente y que no pague los daños o lesiones causados.
The law applies to all drivers and owners of motor vehicles who are involved in reportable accidents in Wisconsin. Dicha ley se aplica a todo conductor y dueño de vehículo motorizado que esté involucrado en un accidente que puede ser reportado en el estado de Wisconsin.
The Division of Motor Vehicles (DMV) checks for insurance coverage on all drivers listed on an accident report. If all motorists in an accident are insured, no action is taken. If DMV determines that a driver is uninsured, the other parties involved in the accident are notified. Those who are injured or have property damages can report their injuries or damages to DMV. La División de Vehículos Motorizados (DMV por sus siglas en inglés) revisa que tengan seguro contra daños a terceros todos los conductores anotados en el reporte de accidente. Si todos los conductores involucrados en el accidente tienen seguro contra daños a terceros, no se tomará ninguna acción. Si el DMV determina que un conductor no tiene seguro, las otras personas involucradas en el accidente serán notificadas. Éstas pueden presentar una demanda por daños o lesiones sufridos.

DMV calculates damages

Daños calculados por el DMV

When DMV receives injury or damage reports, the accident report is reviewed to determine if the uninsured driver appears to be at fault. If so, DMV calculates a total for the damages, any injuries and estimated court costs.

Cuando un conductor que no tiene seguro parece ser culpable en el reporte del accidente, el DMV investigará el reporte de daños y lesiones. El DMV hará un estimado del costo total de los daños, lesiones y costos estimados de la corte.

Owners of uninsured vehicles

Dueños de Vehículos no Asegurados

Even if you weren't driving, if your uninsured vehicle is involved in an accident, you are also liable. The registrations of all your vehicles may be suspended. If your vehicle was stolen or the driver is formally charged with auto theft, you will be released from liability. (See Wis. Stat. 344.14 and Wis. Admin. Code 100.09.)

Usted también será culpable si su vehículo está involucrado en un accidente, aunque no lo conduzca. Las registraciones de sus vehículos, podrían ser suspendidas. Si su vehículo fue robado o el conductor es encontrado culpable de haberlo robado, usted será liberado de responsabilidad. (Véase Wis. Stat. 344.14. y Wis. Admin. Code 100.09.)

Citations pending

Multas pendientes

Citations issued as a result of an accident are not considered in the safety responsibility law. Whether a citation is upheld or dismissed does not absolve you from responsibility in the accident. However, if you win a civil lawsuit regarding liability for the accident, we will close the safety responsibility case against you.

La Ley de Responsabilidad para la Seguridad no tomará en cuenta ninguna multa impuesta a consecuencia de un accidente. No importa que se sostenga o se descarte una multa, a usted no le absolverá de responsabilidad en el accidente. Sin embargo, si usted gana una demanda civil con respecto a la responsabilidad por el accidente, cerraremos el caso de suspensión por la Ley de Responsabilidad para la Seguridad en contra de usted.

Notice of suspension and safety responsibility (SR) requirements

Aviso de suspensión y requisitos por la ley de responsabilidad para la seguridad

The DMV sends notices of suspension to the driver who appears to be at fault in the accident. The registered owner(s) of the uninsured vehicle, if different than the driver, also receives a notice of suspension. The notice states the driving and/or vehicle registration privileges will be suspended unless the driver and/or owner does any one of the following:

El DMV le enviará un aviso de suspensión al conductor que parece ser culpable por el accidente. El dueño(s) titular según el registro público del vehículo sin seguro, si es diferente al conductor, también recibirá un aviso de suspensión. El aviso informa que se le suspenderá el privilegio de manejar al conductor y el privilegio de registro de vehículo al dueño, a menos que el conductor o el dueño cumpla con uno de los siguientes requisitos:

  • Files proof of insurance showing liability insurance was in effect at the time of the accident.
  • Presentar una constancia de seguro de que estuviera en efecto un seguro contra daños a terceros a la hora del accidente.
  • Hacer un depósito de seguridad con el DMV de una cantidad de dinero suficiente para cubrir el costo del accidente
  • Submits evidence that the parties involved have settled the damage or money claims directly by filing a Release of Liability form with DMV.
  • Presentar evidencia de que las partes involucradas en el accidente hayan resuelto las demandas por daños y lesiones directamente al presentar el formulario "Release of Liability" (Exoneración de Obligación) al DMV.
  • Requests a hearing if they feel a judgment in the amount claimed could not be rendered or if they feel they were not at fault.
  • Solicitar una audiencia si cree que no se podría dictaminar un juicio por la cantidad de la demanda o si cree que no tiene la culpa del accidente.

SR suspension

Suspensión por la ley de responsabilidad para la seguridad

A safety responsibility suspension remains in effect until the uninsured motorist complies with one of the safety responsibility requirements listed above. However, if a suspension takes effect before a hearing is requested, the suspension will continue, pending the outcome of the hearing.

Una suspensión por no cumplir con la Ley de Responsabilidad para la Seguridad permanecerá en efecto hasta que la persona sin seguro cumpla con uno de los requisitos en la lista anterior. Sin embargo, si una suspensión toma efecto antes de que pida una audiencia, la suspensión continuará, pendiente a los resultados de la audiencia.

Reinstatement

Restauración

The uninsured motorist may reinstate suspended privileges if, within one year of suspension, the DMV has not received notification of a pending lawsuit.

La persona sin seguro puede restaurar sus privilegios suspendidos si el DMV no recibe notificación de alguna demanda legal pendiente dentro del periodo de un año a partir de la suspensión.

Reinstatement requires: Requisitos para la restauración:
  • Payment of a $60 fee, which includes reinstatement of driving privileges and/or

Pagar una cuota de $60, la cual incluye restauración de su privilegio de manejar y/o
  • $50 for reinstatement of vehicle registration privileges - use form MV3602 - Registration Reinstatement Application MS Word.  
  • Pagar la cuota para restaurar el privilegio de la registración del vehículo. Use el formulario MV3602 MS Word - Registration Reinstatement Application (Solicitud para Restaurar la Registración).

Traveling out-of-state

Al viajar fuera del estado

When traveling out of state, you need to follow the laws of that state. That includes carrying liability insurance if that state requires it. Most states mandate that you carry liability insurance. Check with the state(s) you are traveling through for more information.

Al viajar fuera del estado, usted necesitará seguir las leyes del otro estado. Esto incluye tener un seguro contra daños a terceros si el otro estado lo requiere. La mayoría de los estados requiere que usted tenga un seguro contra daños a terceros. Obtenga información de los estados por los cuales vaya a manejar.

For more information or to request a copy of Wisconsin's Uninsured Motorist Laws brochure: Para más información o para solicitar una copia del folleto "Wisconsin's Uninsured Motorist Laws" (Ley de Wisconsin para Conductores Sin Seguro):

 Top Return to top


Related links:

Proof of insurance

Safety responsibility compliance

Webcast:

Wisconsin's safety responsibility law (Spanish)

 


Drivers & Vehicles | Safety | Travel | Plans & Projects | State Patrol | Doing Business | Programs for Local Gov't

Air | Bicycles | Bus/transit | Cars | Motorcycles | Pedestrian | Rail | Trucks | Waterways

Home | News | About Us | Research & Library | A-Z Index